看這片是個偶然,但是看完的感受卻不只是淡淡然。
我一向不喜歡看影展片,也不愛看長鏡頭,自認是個商業性質高的觀眾。在看這片之前,已從資料中得知這部片有上述的情形,可是我還是努力地看了。為什麼?我想是因為愛吧~其實,自從日劇法醫女王認識市川實日子這位演員之後,我已經一步步的往回找她歷年作品來看,她因本片獲獎,所以更加讓我想好好看個究竟。
很單純的片子,簡單的人物、簡單的場景、簡單的話語,但傳遞的卻是深刻無比的情感。是的,我無法界定這是否是所謂的愛情,但我相信這絕對是深深的喜歡。
故事發生在濱海的一所高中,桐島(市川實日子飾)是個常發呆的女孩,但從那一天她瞥見遠藤(小西真奈美飾)起,她的生活從此改變。故事的發展很單純,單純到就像是每個學生的青春往事一樣。桐島這角色沉默且內斂,鏡頭下的她不多話,雖有一些朋友但既不熱絡也不夠交心,說到底,她其實一直生活在自己的世界裡,直到遠藤主動釋出善意,二人才開始有了交集。所有的情感,都有其發展的脈絡與軌跡,從陌生到熟悉,從試探到確認,在亦步亦趨中,桐島小心翼翼地前進。
第一次吻,在海邊。
糊里糊塗和男人發生關係的桐島,腦袋裡究竟在想什麼?我想,連她自己也不清楚。她只知道自己並不愛那男人,她喜歡的其實是遠藤。與遠藤在一起時,她像是開了眼界,不管是豐富的藝術藏書或是CD,甚至是吞雲吐霧像個大人樣的遠藤,那些模樣都是她所崇拜的遠藤。只是,她不知道遠藤心裏是怎麼想的,於是在面對男人提出的質疑時,她不知道該怎麼辦,又倔強地像是想證明什麼似的,就這樣交出了自己。後來,面對同儕的鄙視,悶得無比的桐島越發沉默,遠藤帶她走過漫漫長堤來到海邊,分享她的秘密基地。面對遠藤的關心,桐島做了勇敢的決定,交付最真實的自己。面對桐島的告白,遠藤肯定的接納了,從此走入她的心裡。
站在觀眾的角度,桐島已經深深喜歡了她,但我想,遠藤也許只是當閨蜜般的對待桐島。
第二次吻,在房裡。
靜靜聽遠藤說著往事,並詢問是否還願意與她在一起?桐島毫不猶疑地回答了。在她心裡,遠藤的一切都是值得疼惜的。鏡頭下的二人,淡淡地、輕輕地淺嚐著彼此,羞澀地笑了笑,宛若初春綻放的花蕊,搖曳生姿。
市川實日子把桐島的女兒心,細膩的演繹呈現。
從友人處得知更多關於遠藤的事蹟,那衝擊震撼著桐島。原來遠藤喜歡的事物是因為那男人喜歡,所以才跟著喜歡;原來她不告而別是因為那男人回頭找她,所以她就去。一切的一切,都是因為那男人的存在而存在。當她知道遠藤將實情告訴友人卻不告訴她,她一股腦兒地連翻了二次後翻,再緩步遠去。看似一如往常平淡的她,其實,她內心的失望、惱怒的紛雜情緒,已在那二個翻轉動作中宣洩無疑。
當遠藤回來時,桐島不帶慍意的詢問,她不斷給遠藤機會好好說明,但卻遲遲等不到真實的回答。表面上她看來似乎沒什麼異樣,但其實心早已碎了一地。遠藤的任何決定,桐島只能默默承受。愛情,竟是這麼地現實且殘酷。
第三次吻,在畫室。
此後,桐島行屍走肉般的過著,直到她生活重心轉移到繪畫為止。然而,這好不容易才整理好的心,卻在遠藤來畫室的這一刻,再起波瀾。
第四次吻,在濱海公路。
一夜長談徹夜未眠的她們,再次確認在彼此心中的位置。對桐島來說,遠藤依然是她心中想要成為的那個人;對遠藤來說,雖然桐島的堅強及行動力是她所欽羨而不能及的,但卻不是她心中最重要的那一位。細數這段感情的幾番轉折,從一開始就是遠藤主動居多,但卻不夠深。第一次的海邊之吻,若是遠藤選擇以擁抱取代,那麼也許未來的走向就全然不同。
這故事放在男女身上,就是校園青春片;放在二位女生身上,卻多了點揮之不去的憂愁。我喜歡編導不刻意操作性別意識的手法,愛就是情感之間的流動,無關性別。情感的堆疊,不是一蹴可幾。付出多的人,相對地也比較敏感。這一路以來,桐島在情感的漩渦裡成長,即便對方不是將自己擺在第一位,但這都無損於桐島對自己情感的覺知,最後不只澄清了自己的想法,也找到人生的方向。
全片從頭到尾,節奏平緩,且有無數的長鏡頭。不知為何,這步調如此之慢的片,我竟看得津津有味。或許,電影中不少情節,都讓我感到熟悉。對著公車上的你好奇、因為你喜歡而自己也跟著喜歡、你的心事只告訴他卻沒告訴我的懊惱、惱怒你的隱瞞不坦白、缺少你相伴而行屍走肉似的生活......這些情愫,正是那溢滿酸甜滋味的青春啊!
閉上雙眼,聽著大友良英的配樂,眼前重新映入滿滿的金黃稻田、湛藍的海、穿著潔白制服的人兒。彷彿間,回到青澀的學生時期。是否,也曾有個人,至今還佇立在心底某個角落呢?
【寫在最後】
在看這部片的過程中,我深刻體會到翻譯的重要性。好的翻譯可以精確的讓觀眾了解影片的原意,尤其是在對話不多的片子裡,文字若再被曲解,影響可謂不小。為了瞭解這部片,我前後看了好幾個版本。由於是16年前的片子,那時候還是VCD風行、寬頻尚未普及的時代,加上題材略偏小眾,所以一開始只有在優酷看到簡體中文字幕版,在考量連線是否穩定的狀況下,我後來在youtube找到了英文字幕版,便將就著開始看了。說真的,這對我來說是很特別的觀片體驗,耳裡聽著日文,眼裡看著英文,卻要努力地把英文再轉換成中文語意,這真的太特別了!我就這樣耐著性子,糊里糊塗地看了一小時,其中不太懂的英文單字,可以略過的部分就略過,略過太多導致不知所云的時候就開始查單字、查google翻譯。辛苦一夜之後,隔天發現youtube強大的字幕「自動翻譯」功能,於是我順利地看完全片。但說真的,自動翻譯雖然好用,但有些句子還是翻得不順,我最後還是調回英文字幕才覺得比較通順。
我的努力只在此嗎?當然不是!
在辛苦看片的過程中,搜尋仍是持續進行的。我開始搜尋到blue劇照寫真集、原聲帶、原著漫畫......等。在初聽原聲配樂時,中間一度有段近似尖銳又很長的笛音,那對我而言真的是噪音,我立刻快轉。在看完影片之後,再回來聽配樂,忽然間可以感受到主人翁那青澀、細膩又純粹的情感。所以啊,配樂和影像真的還是不可分離啊~
後來,由於有段內容我發現各版本的譯詞相差太多,讓我費了心思去理解。最後只好請教日文檢定(N2)的同學,請她就直接日翻中,於是,我終於確認了目前手邊找到的最佳版本。
英文字幕版本裡的男人對桐島說:你不是處女,是嗎?
如果原意是英文版字幕,那我的解讀是桐島不願讓男人看輕而在賭氣下發生關係;但如果原意是接近中文字幕版本,那桐島可能是不願被視為同性戀而發生關係。但這段落在漫畫裡的呈現,又有點不同。漫畫裡的鋪陳,給我的感覺像是因為遠藤曾有性經驗,所以桐島也不介意,甚至有與她成為同類人的感受,但這些都是我個人的解讀罷了~
此外,最後結局裡的影片究竟是誰寄給誰?簡體中文版和英文版也是有不同的翻譯,這對於結局的判讀可是有著不小的差異。
這部影片當初在2003金馬影展時是翻譯成「藍色大海」,後來又翻譯成「志情摯愛」。市面上其實有不少台版出租專用DVD,但我尚在考慮是否要添購,畢竟有點擔心這麼多年了,DVD是否刮傷?是否能順利讀取?後來,我還是下單了,因為我找到第一版藍色大海DVD,內有繁體、簡體中文字幕。看完片子,我才發現原來這版本的翻譯就是我在網上所找到簡體中文版!所以啊~結論還是看英文版比較原汁原味。
【周邊產品&欣賞】
2018.06.25 check ok
- Youtube英文字幕版(外掛字幕,可使用youtube網站內建的自動翻譯功能,將英文翻譯成多國語言)
- Youtube英文字幕版(類似傳統VCD,字幕已內嵌於影片,無法自動翻譯)
- 優酷簡體中文字幕版 part1 , part 2(推測應為當時網友自行翻譯截錄自官方DVD,語意雖流暢但加入不少譯者的主觀意識,某些句子語意與實際日文發音之原意有些許差異,尤其是片尾的人物錯置)
- Youtube原聲配樂(大友良英製作)
- Blue映畫寫真集(川內倫子攝影,2003出版,該短片為快速翻攝全書之概略影像)
- Blue原著漫畫中文版(原著和電影有些許差異,包括某些情節的順序顛倒,但大致上算是非常貼近)
沒有留言:
張貼留言